|
A:
|
|
1)
|
|
Nem Kell Nékem A Pogácsa (Hopp, Te Zsiga) = I Don't Want Any Crackling Cone (Now Then, Zsiga)
|
|
2)
|
|
Beteg Az Én Édesanyám = My Mother Is Ill
|
|
3)
|
|
A Cigányok Sej, Haj, Úgy Élnek = Gipsies, Heigh-ho, Live Such A Life
|
|
4)
|
|
Hej, Rigó, Rigó
|
|
5)
|
|
Felmegyek A Hegyre = I'm Going Up The Hill
|
|
6)
|
|
Duj, Duj, Desuduj = Dui, Dui, Desudui
|
|
7)
|
|
Cigánysoron Nem Merek Eljárni = I Don't Dare To Go Along The Gipsy Row
|
|
8)
|
|
Jaj Istenem, Jaj Már Nékem = Oh, Goodness Me, Oh Poor Me
|
|
9)
|
|
Vedlik A Pulikutya = Puli Dog Is Shedding His Coat
|
|
10)
|
|
Megdöglött A Bíró Lova = The Horse Of The Village Mayor Is Dead
|
|
11)
|
|
Kimegyek A Temetőbe = I'm Going Out To The Graveyard
|
|
12)
|
|
Három Deci Köménymag = Three Decilitres Of Kümmel
|
|
|
B:
|
|
1)
|
|
Esik Eső, Szép Csendesen Csepereg = It's Raining, It's Quietly Drizzling
|
|
2)
|
|
Mondtam Neked Feleségem = I Told You So, Wife
|
|
3)
|
|
Jaj Istenem, Az Ingem = Good Heavens, My Shirt
|
|
4)
|
|
Nem Azért Szeretlek = I Love You Not Because Of That
|
|
5)
|
|
Sáros A Kocsim Kereke = The Wheels Of My Cart Are Muddy
|
|
6)
|
|
Felmásztam Az Eperfára = I Climbed Up The Mulberry Three
|
|
7)
|
|
Elmentem Én Az Erdőbe = I Went Out To The Wood
|
|
8)
|
|
Elindultam Hosszú Útra = I Started Off On A Long Journey
|
|